В разговорном русском языке очень часто употребляются слова «ложить», «класть» и их производные. Однако, в литературном языке словари обязывают нас свести речь только к определенным глаголам.
Правильно
Положите — глагол в будущем времени или повелительном наклонении, пишется через «и» в обоих случаях. Литературной нормой считается употребление глагола «положить» и всех его производных. Слово «ложить» является разговорным, однако его формы с приставками необходимо употреблять в литературной речи: положить, положите, положил, вложить, наложить, отложить и т.д.
Положите, пожалуйста, ценные вещи в камеру хранения. 
Готовый блин положите на большую тарелку. 
ПоложИте все вещи на пол и пойдемте в зал. 
Завтра полОжите все вещи на своё место.
Покладите — с этим глаголом ситуация ровно противоположная. Литературной нормой считается только глагол «класть», а все его формы с приставкой являются просторечными и не употребляются в литературной речи, хотя и зафиксированы в некоторых словарях.
Покладите сумки на воз и поедем к реке. 
Вот это колечко покладу в дальний чулан. 
Свой чемодан покладите на верхнюю полку.
Сложившаяся ситуация с глаголами «класть» и «ложить» является только попыткой филологов установить общие нормы литературного русского языка. В живом разговорном языке частота употребления этих глаголов и их производных зависит от диалектических особенностей какого-либо региона.
Неправильно
Положете.
