Правильно
По прошествии — данное устойчивое выражение употребляется в качестве предлога. В подобных оборотах с предлогом «по» существительное употребляется в форме предложного падежа (по истечении, по завершении). Соответственно, в форме предложного падежа существительное «прошествие» пишется с окончанием на «и» — по прошествии. Написание всего предлога зафиксировано в орфографических словарях.
По прошествии времени он наконец понял, что потерял.
Правила изменились по прошествии некоторого времени.
Только по прошествии времени сын его простил.
Народ забыл об этом только по прошествии ста лет.
Неправильно
По прошествию.
Можете дать какое-то логическое обоснование, почему
применяется именно предложный падеж 7
Логика требует дательного падежа, на вопрос ПО ЧЕМУ ?
А у вас какая логика ?
Если ее нет, то как вы можете оспорить здесь дательный падеж ?
Ссылка на словари или «так принято» только подчеркнет ошибочность
вашей (и словарей) позиции.
С уважением
В/у комментарий — мой, не успел включить.
На мой взгляд, это устойчивое выражение (по прошествии),
предлог+ существительное, употребляемое исключительно как единый предлог,
м.б. следует объяснить только как исключение из правила ?
Хотя никакого логического объяснения и здесь нет, т.к. и в этом случае он
опять не будет требовать предложного падежа .
Наверное, тогда уж лучше признать оба варианта равноправными ?
И «по прошествию» и «по прошествии» ?
С уважением,
Посмотрите примеры к данной статье https://kak-pravilno.net/po-okonchanii-ili-po-okonchaniyu-kak-pravilno/ Станет понятна логика филологов.
Добрый день,
К сожалению до сих пор от вас нет никакого ответа.
Еще раз необходимо подчеркнуть суть проблемы.
Отнесение данного выражения к «устойчивым» и «в качестве предлога»
весьма спорно, а вернее, просто необоснованно. На самом деле — это простое
сочетание предлога и существительного (также как и в выражениях по прибытию,
по окончанию, по завершению и пр.,, означающих окончание какого-либо
действия). Предлог, в том числе и производный предлог, — это служебная часть
речи, не имеющая собственного значения без связки с последующим
существительным. В этих же сочетаниях (по прошествию, по приезду, по прибытию, по окончанию, по завершению и пр.) существительные (как самостоятельные части речи) не только не утрачивают, а напротив сохраняют свое изначальное значение и склоняются по правилам с соответствующим падежным окончанием. В данном случае они после предлога по отвечают на вопрос только дательного падежа — ПО ЧЕМУ ! Где тут вообще вопрос предложного падежа ? Даже после!!! такого сочетания его нет и быть не может. Предложный падеж здесь абсолютно неуместен, он извращает правила и логику русского языка.
Хотелось бы все же услышать ваше мнение. Надеюсь дождаться.
С уважением,
Здравствуйте. В какой-то степени могу с вами согласиться, интуитивно живой русский язык требует окончания «ю». Но не стоит забывать, что правила и словари составляют люди, посвятившие изучению языка всю свою жизнь. У простого обывателя, коими являются авторы статей, нет достаточного опыта и знаний, чтобы подвергать сомнению труды филологов. Также следует понимать, что современный русский язык является неким балансом между живым разговорным языком и огромной работой по его унификации. Именно благодаря этому практически исчезли диалектные слова и жители Калининграда без проблем понимают жителя Владивостока, житель юга России понимает жителя Севера и т.д. У этого процесса есть как положительные, так и отрицательные стороны, но факт остается фактом. Вообще в русском есть огромное количество вопросов к правилам и словарям. Чего только стоит война между класть-ложить, их-ихний, одеть-надеть, залезать-залазить… а сколько правил, сколько исключений. В общем список можно продолжать бесконечно.
На этом сайте мы приводим правильные варианты написания с позиции актуальных словарей и правил.
Обсуждать соответствие этих правил логике живого русского языка нужно скорее с филологами Российской Академии Наук, которые имеют непосредственное отношение к созданию словарей и утверждению правил.
Нам же остается соответствовать тому, что они придумали.
Спасибо за ответ, но я не могу слепо подчиняться правилам, если они противоречат разумной логике.
Надеюсь, что и вы тоже. Кто-то ведь должен вопросы ставить и к академикам или составителям словарей. От простых граждан они просто отмахнутся. Я полагал, что у вас есть такое право.
Я с ума сходил потому что не мог объяснить себе такую структуру при переводе одной вещи и не мог найти пока не попробовал ключевое слово «прошествии». Я не схожу с ума мы действительно говорим «по прошествии», «по попадании», «по вскрытии». И -ю, и -и как бы оба подходят (у этой нормы даже названия нет, так что она определённо плавающая и вполне вероятно что через пару десятков лет -ю будет абсолютным стандартом, а -и устаревшим), но я не мог объяснить почему хотел использовать именно -и.