Как правильно?

Короткие ответы на любые вопросы!

Пожалуйста – как сказать по-английски?

В отличие от русского языка, в английском мы используем разные слова со значением «пожалуйста» в зависимости от ситуации.

Ситуация 1 – Вы хотите кого-то о чём-то вежливо попросить

Please – это, наверное, самый известный вариант «пожалуйста». В таком случае мы говорим “Please”.
Give me that cup, please. – Дай мне ту чашку, пожалуйста.

Ситуация 2 – Когда мы вручаем что-то кому-то

Here you are – в английском языке в этом случае нужно использовать выражение “Here you are”. Представим ситуацию, когда полицейский останавливает водителя и спрашивает у него документы:
– Your passport, please (Ваш паспорт, пожалуйста).
– Here you are (вот, пожалуйста).

Ситуация 3 – Ответ на благодарность

You are welcome – ответить на спасибо за какую-либо услугу можно с помощью фразы “You are welcome”. Этот вариант считается наиболее вежливым и уместным в формальной обстановке.
Thank you so much for your help. – You are welcome (Большое спасибо за вашу помощь. – Пожалуйста).

That’s okay – если услуга или помощь были совсем несущественными, то можно сказать просто “That’s okay” (дословно «Всё в порядке», но по сути то же «Пожалуйста»).
Thanks for calling me back. – That’s okay (Спасибо, что перезвонил мне. – Пожалуйста).

No problem – если ответ на спасибо быстрый, неформальный и выдается практически автоматически, то он может звучать как “No problem” (дословно «Без проблем», что также является вариацией «Пожалуйста»).
Thanks for the tips. – No problem (Спасибо за чаевые. – Пожалуйста / Без проблем).

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите левый Ctrl+Enter.

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: