Учитывая то, что для русского языка это слово является новым, еще нет четко сформированных правил или традиций касательно его употребления. В современных словарях есть три разных формы слова, которые означают подобие протезов.
Правильно
Имплантат — наиболее популярная форма слова, заимствованная из немецкого языка (Implantat). Употребляется в медицинской терминологии довольно долгое время.
Мне поставили зубной имплантат.
Выбор правильного зубного имплантата.
В подбородок пациенту вживили имплантат.
Имплант — вторая по популярности форма слова, которая появилась немного позже. Заимствована из английского языка (implant), является полным синонимом существительного «имплантат».
Для мозгового импланта разработан разъем.
Клиенту установлен имплант зуба.
Установка импланта требует большого опыта.
Имплантант — такая форма слова зафиксирована только в одном словаре русского языка, однако большинством языковедов считается ошибочной. Использовать слово в таком написании не рекомендуется.
ka******@ma**.ru
В немецком используется слово implantieren, которое в русской фонеме можно приблизительно передать как «имплантирен». Нахожу в нём весьма уродливую связь со словом «имплантат». И совершенно непонятно, каким образом, при практически всеобъемлющем заимствовании терминов из английского, для понятия «имплант» решили в русском пользоваться УРОДЛИВО ИСКАЖЁННЫМ немецким вариантом.
Логичным использованием полагаю естественное и лёгкое для произношения слово «имплант». Слово «имплантат» является результатом неукратимого желания умствовать.
Наталья