Слова «одолжить» и «занять» в русском языке являются антонимами, соответственно, их значение абсолютно разное.
Правильно
Одолжить — означает дать в долг, дать взаймы. Это значит, что можно одолжить деньги кому-то. Соответственно, «одолжить у кого-нибудь» — так сказать нельзя.
Я хочу одолжить ему тысячу рублей.
Одолжить такую сумму Егору я не могу.
Я одолжил тебе немного денег месяц назад.
Дима одолжил Жене пять тысяч рублей.
Занять — означает взять взаймы, занять деньги у кого-то. Соответственно, нельзя сказать «занять кому-то».
У Юрия я хочу занять тысячу рублей.
Ваня занял всего пару тысяч до зарплаты.
У кого занять такую сумму я не знаю.
Занять денег можно у своего лучшего друга.
Зпоминалка
Одолжить кому-то, занять у кого-то.
Интересно, а авторы статьи знают, что последнее запоминается сильнее всего? Это я к тому, что последней строчкой является «Одолжить у кого-то, занять кому-то». Вот такое использование и запоминается. Наоборот сделайте: сначала неправильное использование, а потом — как надо. Лично я зашла сюда, чтобы уточнить как правильно и теперь не могу избавиться от назойливого «Одолжить у кого-то, занять кому-то». Сначала вспоминаю эту фразу, потом мысленно переворачиваю ее, потом произношу/пишу. Удобно, да, ничего не скажешь, спасибо огромное. Почему нельзя сделать удобную запоминалку, по типу «Надеть одежду, одеть Надежду»? Ну да, ну да, если без мучений, то это нечестно.
Сложно что-либо придумать. Таисия Повалий поёт «Одолжила, одолжила…. тебя я одолжила» — знайте, это неправильно!